加拿大的縮寫是什么?加拿大的簡稱有哪些形式?
加拿大,這個(gè)橫跨北美洲北部的國家,常被簡稱為“加”。但在不同的語境下,它的縮寫形式多種多樣。最常見的英文縮寫是"CAN",這是國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)為其分配的三位字母代碼,廣泛應(yīng)用于國際賽事、物流運(yùn)輸以及數(shù)據(jù)庫標(biāo)識(shí)中。比如在奧運(yùn)會(huì)或者世界杯的比賽名單上,你總能看到運(yùn)動(dòng)員旁邊標(biāo)注著"CAN"——那就是來自加拿大的代表!
對了,還有一個(gè)更廣為人知的叫法就是"Canada"的直接縮寫——"Can."。雖然帶了個(gè)點(diǎn),看起來像是一個(gè)句子結(jié)束,但它其實(shí)經(jīng)常出現(xiàn)在非正式書寫場合,尤其是在北美地區(qū)的新聞報(bào)道或社交媒體中……當(dāng)然啦,并不像中文里那樣說“我去加國”這么隨意。
一、“CA”也是加拿大嗎?
很多人看到兩個(gè)字母的"CA"會(huì)第一時(shí)間想到加州(California)。沒錯(cuò),在美國國內(nèi),"CA"確實(shí)是加利福尼亞州的郵政縮寫。不過呢,它同時(shí)也是加拿大的兩位字母國家代碼(ISO 3166-1 alpha-2),在全球互聯(lián)網(wǎng)域名系統(tǒng)中扮演重要角色。比如說,加拿大的國家頂級(jí)域名是".ca",這就源于這個(gè)編碼。所以當(dāng)你注冊一個(gè)郵箱地址或者瀏覽某個(gè)以".ca"結(jié)尾的網(wǎng)站時(shí),基本可以確定它是屬于加拿大機(jī)構(gòu)或企業(yè)的!
二、官方與民間的不同用法
1. 在聯(lián)合國、世界銀行這類國際組織內(nèi)部,通常使用"CAN"作為國家識(shí)別碼; 2. 而在國際貿(mào)易報(bào)關(guān)單據(jù)上,既可能寫全稱“Canada”,也可能采用"CAN"; 3. 日常交流中,尤其在中國華人圈子里,“加國”成了最自然的說法,連帶著把移民過去的人叫做“楓葉卡持有者”——因?yàn)榧幽么笥谰镁用窨ū趁嬗≈黄t色楓葉。
說到這里……你有沒有發(fā)現(xiàn),其實(shí)每一個(gè)縮寫背后都藏著一點(diǎn)文化和場景的影子?比如同樣是“加”,有人一聽以為是廣州,有人卻立刻聯(lián)想到多倫多冬天那一片銀白的世界??。
三、記住這些縮寫的實(shí)際用途
了解這些并不是為了應(yīng)付考試哈~而是真的有用!要是你想申請加拿大SUV創(chuàng)業(yè)移民項(xiàng)目,填寫表格的時(shí)候就得準(zhǔn)確輸入"Country: CAN"才行。萬一填成"USA"那就鬧笑話了……再比如,想查詢使館信息、預(yù)約簽證中心服務(wù),選擇國籍那欄選"Canada"或者敲入"CA"都是常規(guī)操作。
總之,無論是"CAN"、"CA"還是口頭上的“加國”,它們指向的都是那個(gè)地廣人稀、資源豐富又以多元文化著稱的北方鄰邦。而對于正考慮通過飛際移民辦理加拿大SUV項(xiàng)目的申請人來說,熟悉這些基本信息,也算是邁出了順利移民的第一小步吧?!
原創(chuàng)文章,作者:加拿大移民,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:http://chrikey.com/yiminshenghuo/12266.html